On 9 January the Vatican Insider reported an interesting “Easter egg” that had cropped up in Google Translate: from Italian “Bergoglio” translated into all other languages as “better world”. On 3 January Katholisches.info had reported the same phenomenon, but also noted that the sole exception was from Italian to Danish, which translated “Bergoglio” as “wrath (hævnen)”. Kath.info notes that the effect did not appear in other translation engines.
I tried it myself, but the bug seems to have been fixed.
That’s not all, though.
Today (10 January) Kath.info reported an even more bizarre glitch. Translating “Bergoglio” from Basque into any language yields “Antichrist”.
Yep, I tried it myself and the glitch is still in effect.
Clearly some programmer had a little too much spiked egg nog over the holidays, or has chosen a very peculiar New Year’s resolution.
Good one, you “little monsters” inside Google!